First chance I get to get away, I'll go sailing around the Golden Horn.
Non appena riesco a liberarmi, veleggerò lungo il Corno d'Oro!
Subsequently I should shoot you the first chance I get!
Ragione in più per spararti alla prima occasione!
First chance I get, I'll get you a puppy.
Appena posso ti procuro un cucciolo.
First chance I get, I'll slice him in half.
Alla prima occasione lo apro in due.
Ain't a chance I get a bail, right?
Non c'e' possibilita' che esca su cauzione, giusto?
Possibly because I insult and humiliate her every chance I get.
Forse perche' l'offendo e la umilio ogni volta che la vedo.
This is the only chance I get to open my door.
E questa è l'unica occasione per prendere un pò di aria
I try to go see her every chance I get.
Cerco di andare a trovarla ogni volta che posso.
And I'll fight for that freedom every chance I get.
E mi battero' per la liberta' ogni volta che posso.
Why do you think I rub it in Chuck's face every chance I get?
Perche' pensi che lo sbatta in faccia a Chuck ogni volta che posso?
I'm going back the first chance I get, I tell you.
Appena potrò, ci tornerò, te lo assicuro.
I am gonna kill you the first chance I get.
Ti ucciderò appena ne avrò l'occasione.
I'll try to slip away and meet up with you the first chance I get.
Mi riuniro' a voi alla prima occasione.
Well, me and Rachel are gonna work, because I am gonna see her every chance I get.
Beh, tra me e Rachel funzionera'... perche' andro' a trovarla ogni volta che ne avro' l'occasione.
Me and Rachel are gonna work, because I am gonna see her every chance I get.
Tra me e Rachel funzionera'... perche' andro' a trovarla ogni volta che ne avro' l'occasione.
Remind you every chance I get until you do believe it.
Te lo ricorderò ogni volta... finché non ci crederai.
Sheriff, I promise you, I check in on Kieran every chance I get.
Sceriffo, le prometto che verro' a controllarlo ogni volta che potro'.
'Cause I fuck up your life every chance I get.
E incasino la tua vita, appena ne ho l'occasione.
I'm gonna make an honest woman of her first chance I get.
Rendero' sacra la nostra unione... non appena potro'.
Well, it's the last chance I get to put it on, unless I'm in some kind of creepy fetish club.
Beh, è l'ultima occasione che ho per metterlo, a meno che non mi trovi in una specie di raccapricciante club fetish.
And the first chance I get to help someone, I screw up.
E alla prima occasione che ho di aiutare qualcuno, combino un casino.
I plant one every chance I get.
Ne pianto uno ogni volta che ne ho occasione.
It means that I am gonna hurt you the next chance I get and take my power back.
Intendo dire che la prossima volta ti farò del male e riprenderò il mio controllo.
Hey, any chance I get to work on some actual patients tonight?
Ehi, c'e' una possibilita' di lavorare con qualche vero paziente stanotte?
I'm climbing on top of her every chance I get.
Le monto sopra ogni singola volta che ne ho occasione!
Now, you're gonna tell me what's going on, or the first chance I get, I'm gonna scream or grab a policeman.
Adesso mi dite che sta succedendo... o, alla prima occasione, mi metto a urlare e fermo un poliziotto.
Any chance I get to hop on a computer.
Se riesco ad avere la meglio su un computer.
Because this person now has no reason not to come forward, if, by some chance, I get to the count of three, and nobody comes forward, guess what.
Visto che questa persona ora non ha ragione di non uscire allo scoperto, se, per uno strano caso, io conto fino a tre e nessuno si fa avanti, sapete che succede?
Just trying to get drunk any chance I get.
Cercavo di ubriacarmi ogni volta che potevo.
First chance I get, I'm going after her, Dad.
Alla prima occasione la andro' a cercare, papa'.
Gonna quietly slip away first chance I get.
Andro' via in silenzio... alla prima occasione che avro'.
Mitch, Mitch, if we die tonight, this may be the last chance I get to tell you how I feel.
Mitch, Mitch, se moriamo questa notte, questa potrebbe essere la mia ultima chance di dirti quello che sento per te.
any chance i get a spot?
Nessuna possibilità di avere un posto?
What's to keep me from lighting out of here first chance I get, huh?
Cosa mi impedisce di svignarmela alla prima occasione?
I do plan to continue golfing every chance I get.
Prevedo di continuare a giocare a golf ogni volta che posso.
1.4875679016113s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?